"Můj obraz mluví o práci rukou" Vincent van Gogh (1885)

 


"Snažil jsem se totiž vyjádřit myšlenku, že lidé, kteří pod ubohou lampou jedí své brambory rukama přímo z mísy, také těma rukama obdělávají půdu a můj obraz mluví tedy o práci rukou, o chlebu a o tom, že si své jídlo poctivě zasloužili. Chtěl jsem, aby připomínal způsob života naprosto odlišný od našich mravů lidí civilizovaných. Proto vůbec netoužím po tom, aby jej všichni lidé pokládali za dobrý nebo dokonce za krásný. 

Po celou zimu jsem držel v rukou nit této tkaniny, pro niž jsem hledal definitivní vzor; a je-li to tkanina na pohled neumělá a hrubá, přece její vlákna byla vybírána pečlivě a podle jistých pravidel. A dost možná, že toto je pravý obraz sedláků. Jistě. Kdo vidí raději nasládlé venkovany, buďsi. Já jsem přesvědčen, že dojdeme k lepším výsledkům, budeme-li je zobrazovat v jejich drsnosti než je konvenčně přikrašlovat. 

Děvečka ve vybledlé a spravované sukni a kazajce, které časem větrem a sluncem dostaly ty nejkrásnější odstíny, je podle mne krásnější než nějaká dáma; oblékne-li se jako dáma všechna pravdivost s ní spadne. Sedlák je krásnější ve svém barchetu uprostřed svých polí než v neděli, kdy se vyšnoří do kostela jako jemnostpán."

Vincent van Gogh, dopis bratru Theovi, 30. 9. 1885


zdroj: "Dopisy" Vincent van Gogh (1956), s. 446


související: 
„Moderní umění vyvrátilo všechny povinnosti, závazky, pravidla a omezení..." Jindřich Chalupecký (1943)

"Životní prostředí vs. duchovní prostředí" Jindřich Chalupecký (1988)




"I really have wanted to make it so that people get the idea that these folk, who are eating their potatoes by the light of their little lamp, have tilled the earth themselves with these hands they are putting in the dish, and so it speaks of manual labour and — that they have thus honestly earned their food. I wanted it to give the idea of a wholly different way of life from ours — civilized people. So I certainly don’t want everyone just to admire it or approve of it without knowing why.

I’ve had the threads of this fabric in my hands the whole winter long, and searched for the definitive pattern — and if it’s now a fabric that has a rough and coarse look, nevertheless the threads were chosen with care and in accordance with certain rules. And it might well prove to be a real peasant painting. I know that it is. But anyone who would rather see insipidly pretty peasants can go ahead. For my part, I’m convinced that in the long run it produces better results to paint them in their coarseness than to introduce conventional sweetness.

A peasant girl is more beautiful than a lady — to my mind — in her dusty and patched blue skirt and jacket, which have acquired the most delicate nuances from weather, wind and sun. But — if she puts — a lady’s costume on, then the genuineness is lost. A peasant in his suit of fustian in the fields is finer than when he goes to church on Sundays in a sort of gentleman’s coat."

Vincent van Gogh to his brother Theo van Gogh (Thursday, 30 April 1885)

source: Vincent van Gogh Letters


Populární příspěvky z tohoto blogu

"Z průpovědí arabských" Zuzana Kudláčková (Litera Proxima, 2011)

"Volání hrdličky" Taha Husajn ( SNKLU, 1964)

Jiří Trnka

"Komise" Sun’alláh Ibráhim (Dar Ibn Rushd, 2005)

Abú Bakr ibn Tufajl "Živý, syn Bdícího" (AUDIOKNIHA)