Příspěvky

Zobrazují se příspěvky se štítkem afrika : román

Bibliografie afroamerické a africké literatury v časopise Světová literatura (1956-1995)

Obrázek
  Na webu Národní knihovny ČR je v digitalizované podobě časopis Světová literatura, ročníky 1956 - 1995, viz cesta níže a soupis těch nejzajímavějších článků a překladů prózy, poezie nebo esejů afroamerické a africké literatury. V menu vpravo " Přihlášení " --- > " přihlásit knihovním účtem /eduID " --- > zobrazí se vyhledávač " Národní digitální knihovna "; vyhledávat pod "Světová literatura - revue zahraničních literatur".   James Baldwin (1924-1987) „Dopis z jedné oblasti v mém mozku“, Světová literatura, 1965, č. 3, s. 82-110, překlad Jaroslav Schejbal angl. originál "Down at the Cross: Letter from a Region in my Mind" vyšel samostatně v časopise The New Yorker v r. 1962, knižně ve sbírce esejů "The Fire Next Time” (1963) „Vyjdi z temnoty“ Světová literatura, 1970, č. 2, s. 2-16, překlad: Michal Žantovský angl. originál "Come Out the Wildemess” vyšlo samostatně v časopise Mademoiselle v březnu 1958, knižně ve sbírc...

Chinua Achebe "Hopes and Impediments: Selected Essays, 1965-1987" (Doubleday, 1988)

Obrázek
Several of the essays caution against generalizing all African people into a monolithic culture, or using Africa as a facile metaphor. The opening essay, "An Image of Africa: Racism in Conrad's Heart of Darkness", challenged the prevailing opinions in the west about Joseph Conrad's depiction of African people. He also discusses several notable authors and shares his opinion on the role of writers and writing in cultures. In a contemporary review, Chris Dunton wrote: "The essays in his new book remind us also how tough-minded, how properly insistent, he can be in exposing false and demeaning ideas about Africa and its culture." The book is dedicated to Professor Michael Thelwell. Chinua Achebe "Hopes and Impediments: Selected Essays, 1965-1987" Published by Doubleday, 1988, pages 130 Table of Contents An Image of Africa: Racism in Conrad's Heart of Darkness Impediments to Dialogue Between North and South Named for Victoria, Queen of England The ...

"Starý černoch a metál" Ferdinand Oyono (SNKLHU, 1959), hovoří afrikanista Vojtěch Šarše (FF UK)

Obrázek
Nadčasové (audio-blog) · Africká literatura - román "Starý Černoch a metál" Ferdinand Oyono 1956 (úvod Vojtěch Šarše) zdroj: Proměny Afriky v ukázkách z klasické i moderní literatury (Audio přednáška) Příhody černocha Meky, odměněného francouzskou správou čestnou medailí a jeho trampoty s vyznamenáním spojené, tvoří jádro humorného vyprávění. Život černošské vesnice, mentalita a myšlení afrických černochů, i rozdíl světa černých a bílých, který nelze překlenout předstíraným přátelstvím koloniální vlády, je věrně zachycen kamerunským spisovatelem, studujícím ve Francii... ........................ Název: Starý černoch a metál Název originálu: "Le vieux nègre et la médaille" (Julliard, 1956) Autor: Ferdinand Oyono (1929 - 2010) z franc. orig. přel. Václav Kajdoš (1922-1990) Vydavatel: SNKLHU - Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění Edice: Soudobá světová próza; sv. 84 Rok: 1959 Počet stran: 149 ........................ ...

Proměny Afriky v ukázkách z klasické i moderní literatury (Audio přednáška)

Obrázek
    Proměny Afriky v ukázkách z klasické i moderní literatury (Audio přednáška) O spisovatelích a jejich díle ve společenském kontextu hovoří islamolog Luboš Kropáček (HTF UK), afrikanista Vojtěch Šarše (FF UK) a novinářka Pavla Jazairiová. Download 5 x MP3

Vojtěch Šarše 2 x o subsaharské literatuře

Obrázek
"Hledání subsaharských identit v románové tvorbě. Antologie subsaharského frankofonního románu" Autor Vojtěch Šarše (ed.) Vydavatel Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta Rok vydání 2019 Ediční řada Varia Počet stran 221 První díl nesoucí název Hledání subsaharských identit v románové tvorbě je komentovanou antologií třinácti úryvků z románů napsaných jedenácti subsaharskými frankofonními autory mezi léty 1954 a 2009. Vybraná díla, odehrávající se v různých prostředích a odlišných obdobích, spojují témata hledání kořenů, kulturní alienace a vypořádávání se s koloniálním dědictvím. Autoři těchto románů jsou kritiky a literárními historiky považováni za klasiky subsaharských frankofonních literatur. Antologii předchází šest esejů, které vysvětlují na příkladech dalších děl subsaharských autorů stejného období stále aktuální problematické aspekty těchto literatur a zasazují je do historického kontextu. Jedná se především o koloniální politiku asimilace a její důs...

"Aké: Léta dětství" Wole Soyinka (2003, BB art)

Obrázek
Aké patří k Soyinkovým nejpůvabnějším prozaickým dílům. Zachycuje tu léta vlastního dětství, prožitá v srdci jorubského venkova, kde se dochovaly zajímavé obyčeje, prvky staré animistické víry a archaické moudrosti. Svět autentických kulturních hodnot záhy čelil expanzi Britů, kteří koloniální zábor Nigérie zahájili právě v zemi Jorubů. Aké nás však přenáší do pozdně koloniální epochy, rozčeřené mj. i druhou světovou válkou. Na nigerijském území se neválčilo, ale desetitisíce mužů bojovaly ve východní Africe a v Barmě. Wole Soyinka jako chlapec a student dospívá v klidnějších podmínkách, zatímco jeho vlast míří k úplné samostatnosti... .......................................... Název: "Aké: Léta dětství" Anglický originál: Aké, The Years of Childhood (1981) Autor: Wole Soyinka (*1934) Vydáno: 2003, BB art Počet stran: 270 Překlad: Vladimír Klíma Autor obálky: Jan Matoška ..........................................

"Africká čítanka - Gutenbergova čítanka moderní africké prózy" editor Petr Komers (2003, Labyrint)

Obrázek
Tato kniha může být považována za průvodce po současném africkém literárním světě. Obsahuje šestnáct ukázek děl různých prozaiků celé Afriky, od známých nositelů Nobelovy ceny až po autory lidové tržištní literatury. Uvedené ukázky pocházejí většinou z posledních patnácti let a těžiště výběru spočívá především v literatuře Afriky černé, podsaharské. Výběr představuje africkou literaturu v překladech z deseti jazyků a český čtenář si tak může udělat představu, o čem píší Afričané pro Afričany a přitom se nenásilně seznámit s životem a problémy pro nás exotických zemí. Kniha je doplněna medailony uvedených autorů a závěrečným esejem Petra Zimy, který je věnován vztahu afrických jazyků a literatury v posledních desetiletích. Zajímavá knížka určená širší čtenářské veřejnosti. Autoři: N. Farah, T. B. Jelloun, Y. Vera, S. A. Mohamed, W. Soyinka, N. Gordimerová, M. Mustagáb, T. Monenembo, S. A. Ndaw, Pepetela, E. Dongala, S. Gebreigziabiher a další. Doplněno studií P. Zimy. ................

"Batuala: černošský román" René Maran (1923, Knihovna exotické literatury)

Obrázek
Název: "Batuala - černošský román" Autor: René Maran (1887-1960) Francouzský originál: "Batouala: Véritable Roman Négre" (1921) Překlad: Dr. Jaromíra Huttlová Vydáno: 1923, Knihovna exotické literatury Edice: KEL Počet stran: 141

"Literatura černé Afriky" V. Klíma, K. F. Růžička, P. Zima (Orbis, 1972)

Obrázek
Odrazem velkých přeměn, kterými Afrika prošla, ale i přežívajících tradic a z toho vznikajících rozporů, je především literatura afrických zemí, v Evropě málo známá a snad i předem podceňovaná. Ale je čas, aby se ji Evropané naučili znát. S literaturou národů žijících v oblasti tzv. černé Afriky seznamuje naše čtenáře kniha V. Klímy, K. F.Růžičky a P. Zimy, která je v naší literatuře zatím ojedinělým pokusem o zachycení a kritické zhodnocení vývoje afrických literatur. Přináší cenná historická fakta, která se nenásilně spojují v živý obraz africké kulturní minulosti i přítomnosti.

Kdo jsou afričtí básníci? Jaká je africká poezie?

Obrázek
Kdo jsou afričtí básníci? Jaká je africká poezie a umění? Ukázka ze sbírky Černý Orfeus nabízí částečně odpovědi na tyto otázky. Umění Afriky je někdy vnímáno jen v souvislosti s minulostí a obtížně se tak hledá propojení mezi tímto kontinentem a současností. Překlad afrikanisty Vladimíra Klímy nabízí čitelnější obraz afrických umělců, básníků a spisovatelů.

Z dějin literatur Asie a Afriky VII“ Karel Petráček a Svetozár Pantůček (Karlova univerzita v Praze , 1963)

Obrázek
V tomto svazku pojednáváme o slovesnosti a literatuře v oblasti severní a severovýchodní Afriky až k jižním okrajům Sahary, Egypt s republikou Súdánem a krajiny na jih odtud, Etiopii a celé Somálsko.

"Muž z lidu" Chinua Achebe (Práce, 1979)

Obrázek
Nigerijský spisovatel Chinua Achebe (nar. 1930) je u nás znám celkem třemi romány včetně tohoto "Už nikdy klid" (Odeon, 1964) a "Svět se rozpadá" (BB Art, 2003). Mezi africkými prozaiky se vyznačuje neobyčejnou cílevědomostí a úspěšnou snahou zachytit skryté příčiny krizových jevů ve společenském životě. Dosud uveřejněné romány tvoří vlastně sérii obrazů z nových dějin Nigérie od konce 19. století, kdy byl dovršen britský koloniální zábor, až do druhé poloviny 60. let 20. století.

"Kořeny" Alex Haley (Mladá fronta, 1981)

Obrázek
Obsáhlá epopej jednoho černošského rodu, která vzbudila tak mimořádný ohlas po svém vydání v USA a stala se podkladem k stejně úspěšnému televiznímu seriálu, sleduje osudy sedmi generací zamerikanizovaných černochů za dobu dvou staletí.  Začíná prvním z tohoto rodu, který, byt´ nedobrovolně, vstoupil na americkou půdu, mladých mužem jménem Kunta Kinte, který byl nedaleko své vesnice Juffure polapen lovci otroků, odvlečen za strastiplných podmínek na otrokářské lodi do Ameriky a strávil svůj život plantážích. Jemu věnuje autor největší část vyprávění a pak líčí životní osudy dalších pokolení, která se postupně domáhala jistých práv, a končí generací současnou.

"Vládcové vláhy" Jacques Roumain (Svoboda, 1950)

Obrázek
Hrdinou románu je haitský černoch Manuel. Žije na vesnici, která byla kdysi bohatá, jejíž půda se však nedostatkem vláhy proměnila v poušť. Podařilo se mu najít pramen. Aby mohl být pramen využit, je třeba odstranit spory mezi občany, organisovat práci všech. Manuel nepřítelem je svého rodu smrtelně raněn. Ale ani tu nezapomíná na prospěch celku a zapřísáhne matku i děvče, jež čeká jeho dítě, mlčením, smrt je vysvětlena nemocí. A teprve smrtí Manuelovou je sjednocen lid a vesnici nastávají lepší časy. Text NKP.cz ......................................... Název:   Vládcové vláhy Název franc. orig. "Gouverneurs de la Rosée" Autor: Jacques Roumain (1907-1944) přel. Miroslav Vlček Vydavatelství: Praha, Svoboda Rok: 1950 Počet stran: 173 .........................................

"Cesta bouře" Peter Abrahams (MF, 1956)

Obrázek
Román jihoafrického spisovatele, žijícího ve vyhnanství, je obrazem těžkého života obyvatel vesnice, zaplněné předsudky, jež zabraňují vyjádřit i prosté lidské vztahy. Na osudech dvou mladých lidí, vzdělaného barevného učitele a bílé dívky, vystihuje rozpory, jež nedovolují, aby lidé tmavší pleti milovali bílé. Proto musí jejich vzájemná láska skončit tragicky a místo štěstí a společné práce nalézají smrt, která je poučením pro boj za lidská práva. Text NKP.cz ......................................... Název: Cesta bouře Název angl. orig. "The path of thunder" Autor: Peter Abrahams (1919-2017) přel. Emanuela a Emanuel Tilschovi Vydavatelství: Praha, MF Rok: 1956 Počet stran: 270 .........................................

"Africká cesta" Eslanda Goode Robesonová (Melantrich, 1949)

Obrázek
Vyprávění o cestách po Africe E. G. Robesonové, manželky slavného černošského zpěváka Paul Robesona, patří mezi ty knihy, které jsou zajímavé svým způsobem vyprávění a zachycením pohledu tehdejších generace afroameričanů v první polovině 20. století, než svou historickou hodnotou.  Název knihy se trochu tváři jako cestopis, autorka se ale zaměřila hlavně na život obyvatel afrického kontinentu a jejich politickému dění. Kniha byla vydána v 50. letech, tudíž je celý text psán v souladu s myšlením tehdejší doby. "Nový" komunistický režim překládal relativně mnoho knih afroamerických a afrických autorů, ale v textu nesledoval stejné cíle jako jejich autoři, ale spíše je využíval jako nástroj pro potvrzení svých kritik a obvinění vůči Spojeným státům americkým. Text NKP.cz ................................................... Název: Africká cesta Název angl. orig. "African Journey" Autor: Eslanda Goode Robesonová (1896-1965) Překl. Hana Budínová a Jar...

"Svět se rozpadá" Chinua Achebe (BB art, 2003)

Obrázek
Vyprávění o životě domorodých kmenů na dolním toku Nigeru před více než sto lety od současného nigerijského prozaika. Osou tohoto zajímavého vyprávění je život proslulého válečníka jednoho z klanů igboského kmene a jeho široké rodiny. Autor nás jeho prostřednictvím seznamuje s celou hierarchií a životními hodnotami jednotlivých kmenů žijících na jihovýchodě dnešní Nigérie a živících se zemědělstvím. Zlom nastává ve chvíli, kdy se do těchto končin dostanou bílí misionáři - starý svět se rozpadá ... Sugestivní román věhlasného afrického spisovatele. Čtení svým námětem poněkud výlučné, zajímavé však právě svou ojedinělostí.

"Literatury severní Afriky : Alžírsko, Tunisko, Maroko, Lybie" Svetozár Pantůček (Panorama, 1978)

Obrázek
Arabská literatura se v povědomí mnoha lidí pojí pouze s pohádkami Tisíce a jedné noci nebo ještě s Koránem. o trochu lépe jsou na tom čtenáři, kteří sledují překlady z arabské literatury vydané našimi nakladatelstvími a časopisy. Přes omezené vydavatelské možnosti leccos z této oblasti už vyšlo, chybí však dosud ucelenější přehledné dílo, které by širší veřejnosti informovalo o kulturním bohatství arabského světa a o jeho současném dynamickém vývoji.

"Slovník spisovatelů: ASIE a AFRIKA" Díl I. + Díl. II.

Obrázek
Složitá národnostní, společenská a kulturní situace Orientu – jak tradičně nazýváme země Asie a Afriky – se nám často zdá neproniknutelná. Odděleni jazykovou bariérou a malou znalostí hospodářské a politické specifiky jejich vývoje vnímáme i literaturu těchto četných národů jednou jako celek, jindy zas jsme nakloněni vidět v některé velké literatuře jediného reprezentanta veškeré orientální tvorby. Nesnadného a náročného úkolu umožnit českému čtenáři základní orientaci v této rozsáhlé oblasti se ujal Orientální ústav ČSAV. Za vedení akad. Průška zpracoval kolektiv vědeckých pracovníků ve spolupráci s Filosofickou fakultou na 1500 hesel z téměř stovky asijských i afrických literatur. Čtenář najde ve slovníku nejdůležitější poučení o spisovatelích, s nimiž se setkává v tisku i rozhlase nebo na knihkupeckém pultě, dozví se, jak je správně vyslovovat, zjistí, která jejich díla byla už přeložena do češtiny a jak se nazývají v originále.  Z životopisného nástinu pochopí lépe autor...

"Africké léto" Mohammed Dib (SNKLU, 1962)

Obrázek
Jednotlivé kapitoly románu o zdánlivě všedním životě obyvatel alžírského města a blízkého venkova jsou spojeny obecnou situací. V zemi je válka, denně se množí zprávy o zatčených, vládní vojáci provádějí čistky, přátelé mizí. Osudy několika postav z různých prostředí se odehrávají na pozadí rozvíjející se revoluce, která dává lidským cílům a hodnotám jiný smysl. (text nkp.cz) " Africké léto " Mohammed Dib z franc. orig. " Un été africain " (Éditions du Seuil, Paris 1959) překl. Eva Outratová poznámky: Svetozár Pantůček graficky upravila Ludmila Zapletalová obálku a vazbu navrhl: Adolf Born Praha, SNKLU, 1962 zadní strana " Africké léto " Mohammed Dib