Příspěvky

Zobrazují se příspěvky se štítkem Orientalisté - A.R. Nykl

Anonce na 2. vydání překladu Koránu od A.R. Nykla z roku 1938 v literarnich novinách Hovory o knihách.

Obrázek
Více fotografií na odkaze Hovory o knihách, ročníky 1937-1938

Alois R. Nykl o křesťanství, víře v Boha, muslimech a Evropenech (ukázka z knihy Josefa Ženky, část I.)

Obrázek

Alois Richard Nykl: Padesát let cest jazykozpytce a filosofa Josef Ženka (Karolinum, 2016)

Obrázek
Kniha představuje první a jediný zcela dokončený díl pamětí českého Američana, orientalisty a polyglota Aloise Richarda Nykla (1885–1958). Velmi čtivou formou se v nich věnuje svému mládí v Rakousku-Uhersku a pozdější pouti světem, např. ve Švýcarsku, Německu, USA, Mexiku, Egyptě a Japonsku. Po svém návratu do USA v roce 1916 nastoupil dráhu univerzitního profesora a později se stal světově proslulým specialistou na andaluské a srovnávací literatury. V pamětech, napsaných na počátku třicátých let minulého století, se snaží zhodnotit jak svůj život i způsob, kterým nabyl své pozoruhodné jazykové znalosti přímým i teoretickým studiem po celém světě.

"Korán" překl. Alois Richard Nykl, 1934

Obrázek
Nebudeme-li počítat skutečně první překlad Koránu do češtiny od Dr.Ignáce Veselého z roku 1912*, mezi první arabisty patřil Alois Richard Nykl se svým překladem z roku 1934. Nyklovo dílo byla práce téměř dvou desetiletí (1910 – 1926) a je orientalisty velmi uznáváno pro Nyklovy výborné znalosti islámských reálií a arabského jazyka, kritika je nejčastěji vznesena na způsob vyjadřování a časté používání zastaralé češtiny.