"Bilingvismus a interkulturní komunikace" Monika Morgensternová, Lenka Šulová, Lucie Schöll (Portál, 2011)


Publikace je určená především pro rodiče a učitele či vychovatele bilingvních dětí. Úvodem zmiňuje význam řeči obecně včetně charakteristických znaků „řeči zaměřené na dítě" a popisuje detailně řečový vývoj bilingvních dětí. Obsáhle pojednává o bilingvismu jako takovém, jeho různých modifikacích a zdůrazňuje jeho vztah ke kognitivním schopnostem dítěte. 


Autoři se v publikaci snaží postihnout i širší témata týkající se bilingvního jedince a část textu pojednává o interkulturní komunikaci, komunikaci s cizincem, o neverbální komunikaci a schopnosti ji náležitě dekódovat. Součástí tohoto pojednání je interkulturní senzitivita obecně a výchova k ní. Publikace věnuje pozornost také formování sebepojetí a identifikaci obecně, zdůrazňuje však její formování především ve vztahu k bilingvní výchově. V této souvislosti je také zmíněna kulturní identita, hodnoty, normy a tradice, rodinné rituály a interkulturní partnerství. Je pojednáno o významu kulturního kontextu, ve kterém dítě žije a o emoční inteligenci. 
Publikace představuje různé typy bilingvních rodin a jejich výchovné strategie a seznamuje čtenáře s výzkumem realizovaným s česko-německými bilingvními rodinami. V závěru knihy autoři předkládají několik doporučení pro úspěšnou bilingvní výchovu.





%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Název: Bilingvismus a interkulturní komunikace
Autor: Monika Morgensternová, Lenka Šulová, Lucie Schöll
Vydavatelství: Portál
Rok vydání: 2011
Počet stran: 126
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

:: OBSAH ::

1. Význam řeči obecně

Předřečové projevy
Specifika "řeči zaměřeného dítěte"
Předpoklady o průběhu řečového vývoje
Období předpojmové, symbolické
Období předškolního věku
Některé teoretické přístupy k vývoji řeči

2. Problematika bilingvismu

Definice bilingvismu
Základní rozdělení bilingvismu
Typy bilingvismu podle úrovně ovládání jazyka
Typy bilingvismu podle způsobu osvojení jazyků
Typy bilingvismu podle věku osvojení jazyků
Typy bilingvismu podle rovnováhy mezi jazyky

3. Bilingvismus ve vztahu ke kognitivním schopnostem

Původní představa o negativním vlivu bilingvismu
Bilingvismus a kognitivní teorie
Pozitivní působení bilingvismu na některé kognitivní funkce

4. Řečový vývoj bilingvních dětí

Čtení a psaní
Cizí jazyky
Psycholingvistická specifika bilingvních mluvčích
jazyková vyváženost versus dominance

5. Formování sebepojetí a identity v raném dětství

Vymezení pojmu
Vývoj identity a sebepojetí
Novorozenecké a kojenecké období
Období batolete
Předškolní období

6. Kulturní identita, hodnoty, normy a tradice

7. Interkulturní komunikace

Problémy v komunikaci s rodičem-cizincem
Neverbální komunikace
Proxemika
Chronemika
Kinezika
Haptika

8. Interkulturní senzitivita a adaptabilita, kulturní empatie

Interpersonální blízkost a vzdálenost
Interpersonální vztahy

9. Kulturní kontext a emoční inteligence

Emoce
Emoční inteligence
Složky emoční inteligence
Fyzický kontakt a emoce

10. Rodinné rituály a interkulturní partnerství

Význam rodinných rituálů
Interkulturní partnerské vztahy

11. Bilingvní rodina

12. Česko-německé bilingvní rodiny - dílčí výzkum

13. Doporučení pro úspěšnou bilingvní výchovu

Optimální podmínky vývoje dětí v bilingvním prostředí
Možné alternativy

Populární příspěvky z tohoto blogu

"Z průpovědí arabských" Zuzana Kudláčková (Litera Proxima, 2011)

"Volání hrdličky" Taha Husajn ( SNKLU, 1964)

Jiří Trnka

"Komise" Sun’alláh Ibráhim (Dar Ibn Rushd, 2005)

"Kniha dní" Taha Husain (Odeon, 1974)