"Moje máma říká" Mos Def (český překlad)

 


Islámská symbolika a terminologie raperů není záležitostí současnosti, ale objevuje se už v samotných počátcích této subkultury. Hnutí Zulu Nation nebo kapely Public Enemy, Poor Righteous Teachers a Brand Nubian se velmi sebevědomě a otevřeně hlásily k islámu, budeme-li se ale zabývat detaily a souvislostmi, zjistíme, že ve většině případů se jedná o vlivy sekt Nation of Islam nebo 5% Nation. 
Názory a výrazy (převážně 5% Nation) těchto hnutí mezi rapery převládá, a spíše se jedná jen o "sympatie" než o aktivní členství.

Sunnitští muslimové jsou nepochybně menšina, ale již dnes můžeme vidět změny v myšlení těchto sekt a pomalý posun k mainstreamovému proudu islámu. Přes toto minoritní postavení jsou sunnitští hip hopový umělci velmi populární, mezi ty nejvýznamnější patří Ali Shaheed Muhammad a Q-Tip z kapely A Tribe Called Quest, Brother Ali, Everlast z House of Pain, Divine Styler nebo Freeway.

Pro tuto chvíli bude ale řeč pouze o jednom raperovi, herci a zpěvákovi žijícím newyorském okrsku Brooklyn, jeho jméno je Yasiin Bey (dříve Mos Def) a jeho skladbě "Umi says". Název napovídá, že jeho tvorba z islámu čerpá, v tomto případě se ale spíše jedná o spojitost s arabským jazykem, protože název je napůl arabsky a anglicky; slovo "Umi" znamená v arabštině "má matka" a rovněž se v textu objevuje výraz "Abi", což znamená "Můj otec", níže pod textem je celý význam podrobně vysvětlen. Skladba se objevila na albu "Black On Both Sides" a byla použita jako hudební podklad pro reklamu firmy Nike.

Hudebně se na ní podíleli hudebníci Will I Am (Black Eyed Peas) na Piano [Fender Rhodes] a legendární hudebník a skladatel Weldon Irvine (R.I.P.) na Organ [Hammond], produkce Mos Def a David Kennedy.






"Moje máma říká" Mos Def (1999)

Nechci se mi to teď psát,
Chci ti to říct, jak to cítím právě teď ...
Nechci teď ztrácet čas psaním
Chci ti říct, jak se teď cítím...

Zítřek se už možná nikdy neobjeví,
Mně, ani tobě.
Život není jistý,
Zítřek se už možná nikdy neukáže
Mně, ani tobě
Život není jistý.

Nejsem dokonalý člověk.
Ale snažím se být nejlepší, jak to jen jde.
Jen s tím, co mám.

(...)

Dávám srdce i duši do této písně.
Doufám, že to cítíš...
Tam, kde jsem Já...a Ty, ať jsi kdekoliv
Myslím to z celého srdce
Zítřek už možná nikdy nepřijde,
Ke mně, ani k tobě
Život není jistý,
Zítřek se možná už nikdy neukáže,

Takže jej radši chyť a pevně drž, pevně jej k sobě přitiskni...
Tvá chvíle je teď historie,
Neboj se a nech, ať se zaskví v celé své kráse.

Moje máma* říká šiř světlo dál do světa,
Šiř své světlo dál tak, aby to svět viděl

Můj táta** říká šiř světlo dál do světa,
Šiř své světlo dál tak, aby to svět viděl.

(...)

Někdy nemám chuť a sílu,
Dívám se kolem a lidi jsou tak slabí.
 
Někdy se mi chce brečet
Někdy je moje srdce tak těžké.

Někdy chci prostě jen utéct, odletět pryč
Někdy sám sobě nerozumím, touha a vzrušení mnou prochází,
Mám pocit, že každou chvíli ztratím hlavu, ale zkouším to ustát,
A dělat dál svou věc...

(...)

Někdy se prostě nechci trápit, chci jen klidný život,
Pro sebe a své děti,
Pro sebe a svou ženu.

Někdy se mi nechce bojovat,
Někdy se mi nechce být bojovníkem,
Někdy chci být jen člověkem, a ...

Moje máma* říká šiř světlo dál do světa,
Šiř své světlo dál tak, aby to svět viděl

Můj táta** říká šiř světlo dál do světa,
Šiř své světlo dál tak, aby to svět viděl

(...)




* Moje máma (Umí, ar. أمي ), arabský jazyk nemá přivlastňovací zájmena: můj, tvé, atd. Přivlastnění se vytváří změnou tvaru podstatného jména. V tomto případě se jedná o první osobu j. č., kde se k podstatnému jm. přidává dlouhé í.
Máma, ar. "Um" + "í" = "umí" = moje máma.

** Můj otec (Abí, ar. أبي ) Stejný systém jako v předešlém případě.

Populární příspěvky z tohoto blogu

"Z průpovědí arabských" Zuzana Kudláčková (Litera Proxima, 2011)

Jiří Trnka

"Volání hrdličky" Taha Husajn ( SNKLU, 1964)

"Komise" Sun’alláh Ibráhim (Dar Ibn Rushd, 2005)

Abú Bakr ibn Tufajl "Živý, syn Bdícího" (AUDIOKNIHA)