"Příběhy čtyř dervíšů" Mír Amman z Díllí (Mladá fronta 1963)

Rámcový cyklus vyprávění o čtyřech dervíších je rozšířen v Indii a Íránu. Patří mezi sbírky lidových pohádek, podobně jako arabská Tisíc a jedna noc, indické Papouškovy povídky nebo perské Příběhy čtyř vezírů. Jeho původ přesně neznáme.
Indický klasik urdské literatury Mír Amman, jehož zpracování předkládáme českému čtenáři, připisuje autorství celého cyklu slavnému indoperskému básníku 13. Století Amíru Chusrauovi z Díllí, který prý tímto vyprávěním těšil svého náboženského učitele Nizámuddína Aulija v jeho nemoci.

Literární vědci však spolehlivě dokázali, že toto tvrzení patří do říše legend. Zdá se, že Příběhy čtyř dervíšů vznikly jako umělá sbírka původně lidových vyprávění a jako umělý celek existovaly patrně už koncem 17. století.

Realisticky prokresléné charaktery, prostý srozumitelný jazyk a široce plynoucí tok vyprávění způsobily, že Příběhy čtyř dervíšů se v Indii staly velmi oblíbenou četbou. Když k tomu připočítáme tajemné pohádkové kouzlo Orientu, pochopíme, proč byly Příběhy přeloženy do řady evropských jazyků, aby stále a stále těšily svou naivní líbezností a půvabem.




(text je převzat z obálky knihy, autor Jan Marek)



%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Název: Příběhy čtyř dervíšů (Zahrada a jaro)
urdský orig.“Bágh-o-bahár“
Autor: Mír Amman z Díllí
Překlad, doslov a poznámky: Jan Marek (1931)
Ilustrace: Miloslav Troup (1917-1993)
Vydavatelství: Mladá fronta
Edice Kapka, ilustrovaná řada 18
Rok vydání: 1963
Počet stran: 243 s.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%





Populární příspěvky z tohoto blogu

ERIC GARNER "I Can´t Breathe" (RIP)

Nový orient na téma: muslimové ve světě svém i cizím (články od 50. let do současnosti)

"Tři dimenze modernismu" Daniel Bell (1978)

"Z průpovědí arabských" Zuzana Kudláčková (Litera Proxima, 2011)