Příspěvky

Zobrazují se příspěvky, které odpovídají vyhledávání dotazu ngugi

Keňský spisovatel Ngugi wa Thiong'o (1938-2025)

Obrázek
  Ngugi wa Thiong'o (5.1.1938–28.5.2025) Keňský spisovatel, původně píšící anglicky, nyní kikujsky a svahilsky. Své původní jméno, angličtinu i křesťanství odvrhl jako dědictví kolonialismu. Roku 1977 byl autoritářským keňským režimem uvězněn, po kampani Amnesty International byl po roce propuštěn a uprchl do USA, kde působil na Yaleově univerzitě, Newyorské univerzitě a University of California v Irvine. Roku 2004 se vrátil do Keni, avšak po napadení a okradení sebe i své ženy se vrátil do Spojených států. ( wikipedia ) Ukázka z esejů Ngugi wa Thiong'a "Jazyk africké literatury" Ngugi Wa Thiong´o (1986) "Kolonialismus a jeho vliv na africkou společnost a kulturu" Ngugi Wa Thiong´o (1986)

"Kolonialismus a jeho vliv na africkou společnost a kulturu" Ngugi Wa Thiong´o (1986)

Obrázek
foto: Keňa 50. léta. Děti členů hnutí odporu Jednota (krycí jméno Mau Mau. Keňská povstalecká skupina Jednota bojovala proti britské koloniální správě v období 1952 až 1960 vedená Dedan Kimathim. Jeho zatčení 21. 10. 1956 znamenalo definitivní porážku hnutí.  "Jakým způsobem tedy koloniální zavedení cizího jazyka ovlivnilo nás děti? Skutečným cílem kolonialismu bylo ovládnout lidské statky: zmocnit se toho, co lidé vyrobili, výrobních prostředků a prostředků distribuce; jinak řečeno: ovládnout celou sféru jazyka skutečného života. Kolonialismus upevňoval svou nadvládu nad společenskou produkcí statků vojenským dobyvatelstvím a následným politickým diktátorstvím. Ale nejvýznamnější sférou nadvlády bylo duševní univerzum kolonizovaných: prostřednictvím kultury se mělo ovládnout to, jak lidé vnímají sebe samy a svůj vztah ke světu. Ekonomická a politická nadvláda nikdy nemůže být kompletní či účinná bez duševní nadvlády. Ovládat kulturu lidí znamená ovládat nástroje jejich sebeurčen...

"Jazyk africké literatury" Ngugi Wa Thiong´o (1986)

Obrázek
"Narodil jsem se do početné venkovské rodiny: otec, čtyři ženy a asi tak dvacet osm dětí. Také jsem, stejně jako ostatní, patřil do širší rodiny a do komunity. Při práci na poli jsme mluvili kikujski. Doma i venku jsme mluvili kikujski. Živě si vybavuji, jak jsme si večer u ohniště vyprávěli příběhy. Většinou je vyprávěli dospělí dětem, ale zaujati a pohlceni jsme byli všichni. My děti jsme druhý den vyprávěly tyto příběhy dalším dětem, které spolu s námi sklízely na polích chryzantémy,čajové lístky nebo kávové boby svých evropských a afrických pánů.  Příběhy, v nichž figurovala především zvířata, byly vyprávěny v kikujštině. Naším hrdinou byl zajíc, který byl sice malý a slabý, ale duchaplný a prohnaný. Ztotožňovali jsme se s ním v jeho boji proti dravcům, jako lev, leopard či hyena. Jeho vítězství byla i naše vítězství; pochopili jsme, že i tak zjevně slabé stvoření může přelstít silnějšího nepřítele. Viděli jsme, že zvířata jsou v boji s nepříznivými přírodními podmínkami - ...

"Negritude: úvod k překladům africké frankofonní a anglofonní poezie" Vojtěch Šarše (Souvislosti 2/2017)

Obrázek
foto: básnická sbírka Léon-Gontran Damase "Pigments" (1937) s  dřevorytem od Franse Masereeleho Text vyšel v časopise Souvislosti 2/2017. V následujícím bloku představujeme klasiky africké frankofonní a anglofonní poezie. Jistě se podivíte, že africká básnická tvorba je zastoupena pouze muži. Příčiny jsou dvě: z důvodů sociálních a kulturních africké spisovatelky vstoupily na literární scénu později než muži, byly prostě upoutány k rodině a k domácnosti, o které se musely starat. Pionýrky africké frankofonní poezie jsou např. senegalská literátka Annette Mbaye d`Erneville, která uvedla svou prvotinu v druhé polovině šedesátých let, Konžanka Clémentine Faďk-N`Zuji, jež vydala své první sbírky básní na konci šedesátých let, či další senegalská básnířka Kiné Kirama Fall, která publikovala své prvotiny v druhé polovině let sedmdesátých. Druhý problém je čistě materiální, jejich sbírky básní jsou bohužel nedostupné. Buď byly publikovány v afrických nakladatelstvích, která v ...

Muslimské debaty II. - Marxismus/kapitalismus, kritická teorie (neomarxismus), multikulturalismus, výchova dětí (@Debatní klub, 7.3.2025)

Obrázek
  foto: Bílá mešita (Bosna a Hercegovina, Visoko), architekt Zlatko Ugljen, postaveno c. 1969 ( info zde ) Marxismus/kapitalismus INDEX: 01:19 Hakim a jeho příchod do České republiky v r. 1994. Jak vnímal politickou kulturu Tuniska a Česka? 03:40 Svoboda slova, policejní stát 05:25 Marxismus z pohledu věřícího (muslim, křesťan) 09:45 Raný Marx a byrokratizace marxismu Marxismus jako usmíření dvou myšlenkových směrů 19. století, viz přednáška Pavel Barši: "Tři utopie 19. století - prométhovsko-pokrokářská, romanticko-reakční a marxistická" 15:33 Marx učinil z práce modlu. Marxismus neřeší problém, ale jen převrací společenský třídní koncept (buržoazie vs. proletariát) 16:10 Marxismus popírá přirozený lidský nárok něco mít 17:49 Islám vs. marxismus 19:52 Islám nelze vtěsnat do některého z evropských ismů 23:49 Kapitalismus z pohledu věřícího (muslim, křesťan) 27:11 arabský socialismus 28:08 Marx jako "dobrý" ekonom, ale "špatný" sociolog 28:39 ruský fil...

Válka a emancipace barev (ke 100. výročí narození Frantze Fanona)

Obrázek
  foto: Frantz Fanon, kresba William Kentridge (2016) "Černoch je černý člověk. Jinými slovy se následkem řady afektivních omylů etabloval ve světě, odkud bude nutné ho konečně vytáhnout. Jde o vážný problém. Nesnažím se o nic menšího než o osvobození barevného člověka od jeho samého." Frantz Fanon "Černá kůže, bílé masky" (1952) Dnes (20.7.2025) uplyne rovných 100 let od narození martinického psychiatra a antikoloniálního myslitele Frantze Fanona. Svým významem se řadí mezi ty osobnosti, bez nichž by 50. a 60. léta boje za lidská práva byla jen politickým kolbištěm plytkého resentimentu. Intelektuál bez kariérních ambici přináší jedinečnou zkušenost a vhled do tématu; Frantz Fanon, společně s James Baldwinem, Ralph Ellisonem, Kenneth B. Clarkem, W. E. B. Duboisem, Ngugi wa Thiong'em, Chinua Achebem ad., je jedním z nich.  Jestliže Dubois upozorňoval na dvojakost černého vědomi, Baldwin odmítal označení "černošsky" spisovatel, Fanon vyvodil z diagnózy ...

Bibliografie afroamerické a africké literatury v časopise Světová literatura (1956-1995)

Obrázek
  Na webu Národní knihovny ČR je v digitalizované podobě časopis Světová literatura, ročníky 1956 - 1995, viz cesta níže a soupis těch nejzajímavějších článků a překladů prózy, poezie nebo esejů afroamerické a africké literatury. V menu vpravo " Přihlášení " --- > " přihlásit knihovním účtem /eduID " --- > zobrazí se vyhledávač " Národní digitální knihovna "; vyhledávat pod "Světová literatura - revue zahraničních literatur".   James Baldwin (1924-1987) „Dopis z jedné oblasti v mém mozku“, Světová literatura, 1965, č. 3, s. 82-110, překlad Jaroslav Schejbal angl. originál "Down at the Cross: Letter from a Region in my Mind" vyšel samostatně v časopise The New Yorker v r. 1962, knižně ve sbírce esejů "The Fire Next Time” (1963) „Vyjdi z temnoty“ Světová literatura, 1970, č. 2, s. 2-16, překlad: Michal Žantovský angl. originál "Come Out the Wildemess” vyšlo samostatně v časopise Mademoiselle v březnu 1958, knižně ve sbírc...